Kaguya-sama: Cinta adalah Perang akhirnya mendapatkan rilis dub bahasa Inggris berkat Funimation, tetapi debutnya baru-baru ini telah memicu perdebatan besar di antara para penggemar. Funimation sebelumnya mengumumkan bahwa Kaguya-sama: Cinta adalah Perang Musim 2 akan mendapatkan rilis sulih suara bahasa Inggris, dan itu mengejutkan penggemar dengan menjatuhkan episode pertama dub tak lama setelah awalnya diumumkan. Namun sayangnya bagi banyak penggemar, dub bahasa Inggris yang telah lama ditunggu-tunggu dari seri ini tidak cukup memenuhi harapan mereka yang datang untuk menikmati dub bahasa Jepang asli selama dua musim terakhir.
Perdebatan di antara penggemar datang ke sejumlah poin yang berbeda. Pertama, ada perbedaan yang biasa dari penggemar anime dub dan subbed karena beberapa orang percaya bahwa pemeran dub tidak cocok langsung karena satu dan lain alasan. Tapi yang kedua pasti yang mendapatkan lebih banyak perhatian. Inti dari seri ini adalah narator, yang membantu memandu kejahatan seri yang lebih aneh dengan memberikan permainan serius demi permainan dari setiap perkelahian romantis.
Namun dalam sulih suara, narator tampaknya tertawa bersama dengan lelucon aneh daripada tampak seperti pihak ketiga yang netral yang menonton dari luar. Baca terus untuk melihat apa yang dikatakan penggemar tentang pilihan narator ini, dan beri tahu kami pendapat Anda! Apakah Anda menikmati episode pertama Kaguya-sama: Cinta adalah Perang' s Musim 2 dubbing? Berharap untuk melihat satu untuk musim pertama suatu hari nanti? Beri tahu kami pendapat Anda di komentar atau Anda bahkan dapat menghubungi saya secara langsung tentang semua hal animasi dan hal-hal keren lainnya @Valdezology di Twitter !
tidak akan ada tantangan hari ini
'Perubahan Harus Berarti Sesuatu'
Secara umum, saya orang yang cukup terbuka untuk pelokalan yang membuat perubahan - tetapi perubahan itu harus BERARTI sesuatu. Keputusan untuk membuat narator tertawa bersama dengan leluconnya tidak memberikan substansi apa pun, dan itu menghilangkan absurditas mutlak dari drama. Perubahan buruk. https://t.co/RDOpHOWWkr
— Nilai Putar Ulang (@value_replay) 26 Juli 2020
'Hukuman Tuhan'
KAGUYA DUB ADALAH HUKUMAN TUHAN. NARATOR APA APAAN? pic.twitter.com/0pAbCKPaVf
— kayo! (@ichiaval) 26 Juli 2020
'Hanya Tidak Ada'
dub kaguya tidak ada pic.twitter.com/irkdBE3FHc
— Jay (@highonthighs) 26 Juli 2020
Apakah Pilihan untuk Narator Itu Buruk?
Narator Kaguya-sama yang disuarakan oleh Ian Sinclair di dub bukanlah pilihan yang seharusnya mereka pilih.
— Cosmo (@GrandCosmoXIV) 26 Juli 2020
Atau Yang Baik?
OMFG @iantweeting MEMILIKI WAKTU YANG LUAR BIASA SEBAGAI NARATOR KAGUYA-SAMA! aku sekarat
ed dan lorraine warren putri judy spera— Janice - Miraculous Cora Zone Dub Productions (@MCZ_Dub_Prod) 25 Juli 2020
Ini Pemeran Hebat!
Tidak ada perubahan besar pada dub Kaguya ini. Omong kosong ini api Saya suka suara semua orang sudah ngl. pic.twitter.com/sCCaaeLcyP
— BraveryAvery✨🔮 (@BruhAveryWtf) 26 Juli 2020
Sangat bagus!
Nah, dub Kaguya adalah ... bagaimana saya harus mengatakannya ...
...sangat bagus. pic.twitter.com/5zuN1uZ5m1
— (@SparklingYosh) 26 Juli 2020
Ini adalah Tindakan yang Sulit untuk Diikuti!
Dub Kaguya terdengar cukup bagus jika Anda bertanya kepada saya. Anda tidak bisa melebihi penampilan Jepang, itu tidak mungkin, tapi mereka benar-benar melakukan pekerjaan dengan baik dan saya suka para pemainnya.
— N0AH (@ArcaneAthena) 25 Juli 2020
Ini adalah Pekerjaan yang Sulit bagi Setiap Tim untuk Jujur...
tbh mencoba untuk merebut kembali sesuatu seperti dub jepang kaguya sama adalah perjuangan berat yang ekstrim untuk setiap VO bahasa Inggris mengingat betapa pasnya dub jepang tersebut
— sean @ comms dibuka kembali *segera* (@Stairfax) 26 Juli 2020
Sisi Mana yang Anda Setuju?
Kaguya-sama sub fans- Mengeluh betapa buruknya Funimation menghilangkan lapisan pesona dari komedi yang hebat.
Penggemar Dub: 'LOL Saya belum pernah melihat subnya, ini lucu! Komedi seharusnya keras dan aneh!' pic.twitter.com/yN8YtmX9kI
- Hibah Putih (@GrantWhiteTZ) 27 Juli 2020